More links from around the web!
I'm a little stunned at how The Joker actually sounds like a Spanish Mark Hamill. Everything but the laugh.
Every time I see the words Killing Joke I think of the song Eighties by the band of the same name.
As it so happens the only copy I have of this comic is one I got in Spain. It's name is translated as La Broma Asesina, though, which makes me wonder if there's much difference in the context.
"El Guasón" is the spanish name for Joker in Latin America.He was also known as "El Comodín"
It's great that the Batman TAS BGM and the animated figures were used.
Interesting Killing Joke trivia courtesy of your friendly neighborhood Joker fangirl... "Guasón" is Spanish for Joker as in a practical joker, while "Comodín" is Spanish for Joker as in the playing card. I believe that it's the former translation of the word, "El Guasón", that is currently used in Spanish translations of the comics. "Payaso" is Spanish for clown, so if you ever hear Bane or another Spanish-speaking character referring to a "Payaso" in the Batman comics for whatever reason, he's referring to the Joker. In addition, "Reirse" means "to laugh", and "Sonreirse" means "to smile". Now you can read a little bit about the Joker in another language. You're welcome. One more language tidbit. On the cover of Batman: The Killing Joke, look closely at the Joker's camera. You'll notice it says "Witz". This is actually a real German word - "Der witz" (pronounced like "dur vitz") actually translates out to "the joke" in German.
Except for Portuguese-speaking Brazil, where he's known as "Coringa" (after the card)


